Indesit BIAA 13 V DR Istruzioni per l'uso

Navigare online o scaricare Istruzioni per l'uso per Frigocongelatore Indesit BIAA 13 V DR. Indesit BIAA 13 V DR Instruction for Use [es] Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 72
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
Italiano
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
BIAA x 10 xx
BIAAA x 10 xx
BIAA x 12 xx
BIAAA x 12 xx
BIAA x 13 xx
BIAAA x 13 xx
BIAAAA x 13 xx
BIAA x 14 xx
BIAAA x 14 xx
BIAAAA x 14 xx
NBIAA H 15
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 4
Description de l’appareil, 9
Réversibilité des portes, 14
Installation,24
Accessoires, 25
Mise en marche et utilisation, 26
Entretien et soin, 27
Précautions et conseils, 27
Anomalies et remèdes, 28
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 4
Description of the appliance, 8
Reversible doors, 14
Installation, 20
Accessories, 20
Start-up and use, 21
Maintenance and care, 22
Precautions and tips, 22
Troubleshooting, 23
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 4
Descrizione dell’apparecchio, 8
Reversibilità apertura porte, 14
Installazione, 16
Accessori, 16
Avvio e utilizzo, 16
Manutenzione e cura, 17
Precauzioni e consigli, 17
Anomalie e rimedi, 19
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Français
Mode d’emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 5
Beschreibung Ihres Gerätes, 9
Wechsel des Türanschlags, 14
Installation, 29
Zubehör, 30
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 31
Wartung und Pflege, 32
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 32
Störungen und Abhilfe, 33
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 5
Beschrijving van het apparaat, 10
Draairichting deuren verwisselbaar, 14
Installatie, 34
Toebehoren, 35
Starten en gebruik, 36
Onderhoud en verzorging, 36
Voorzorgsmaatregelen en advies, 37
Storingen en oplossingen, 38
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Sommario

Pagina 1 - Gebruiksaanwijzingen

ItalianoIstruzioni per l’usoCOMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATOREBIAA x 10 xxBIAAA x 10 xxBIAA x 12 xxBIAAA x 12 xxBIAA x 13 xxBIAAA x 13 xxBIAAAA x

Pagina 2

10Descripción del aparatoVista en conjuntoLas instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelosy por lo tanto es posible que la figura pre

Pagina 3 - 

11Descrição do aparelhoVisão geralEstas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos,portanto é possível que na figura haja pormenore

Pagina 4 - Assistance

12

Pagina 5 - Asistencia

13

Pagina 6 - 

14Reversibilità apertura porte*presente solo in alcuni modelliReversible doors* Available only on certain models.Réversibilité des portes* N’existe qu

Pagina 7 - 

15

Pagina 8 - Descrizione dell’apparecchio

16IInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare inogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,assicur

Pagina 9 - Beschreibung Ihres Gerätes

I17PURE WIND *È riconoscibile dalla presenza del dispositivo sulla paretesuperiore del vano frigorifero (vedi figura).ABBBAPURE WIND consente un’otti

Pagina 10 - Beschrijving van het apparaat

18IWATER LEVELMAXWATER LEVELMAXWATER LEVELMAXManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaDurante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario

Pagina 11 - 

I19Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità allenorme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for

Pagina 12 - 

ÍndiceInstruções para a utilização, 2Assistência, 6Descrição do aparelho, 11Reversibilidade da abertura das portas, 14Instalação, 44Acessórios, 45Iníc

Pagina 13 - 

20GBInstallation! Before placing your new appliance into operation please readthese operating instructions carefully. They contain importantinformatio

Pagina 14

GB21PURE WIND *It is recognizable due to the presence of the mechanism on the toppart of the refrigerator compartment (see diagram).ABBBAPure Wind ma

Pagina 15 - 

22GBplacing the top part in the corresponding housing and allowing itto drop in again.5. When the ice has formed (minimum time approximately 8 hours)k

Pagina 16 - Avvio e utilizzo

GB23Respecting and conserving theenvironment• Install the appliance in a fresh and well-ventilated room. Ensurethat it is protected from direct sunlig

Pagina 17 - PURE WIND *

24FInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez àce qu’il

Pagina 18 - Sostituire la lampadina

F25PURE WIND*On le reconnaît à la présence d’un dispositif appliqué à la paroidans le haut du compartiment réfrigérateur (voir figure).ABBBAPure Wind

Pagina 19 - Anomalie e rimedi

26Fvous rangez votre bac (un couvercle est fourni pour boucher lerécipient après l'avoir rempli).1. Pour sortir le bac, poussez-le vers le haut.V

Pagina 20 - Start-up and use

F27ampoule semblable dont la puissance doit correspondre à celleindiquée sur le couvercle de protection (15 W ou 25 W).1 12Précautions et conseils! L’

Pagina 21

28F• Les aliments touchent à la paroi arrière.Le ventilateur AIR ne tourne pas.• La porte du réfrigérateur est ouverte.• Le système AIR ne se met en m

Pagina 22 - Replacing the light bulb

D29Installation! ! ! ! ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. SorgenS

Pagina 23 - Precautions and tips



Pagina 24 - Mise en marche et utilisation

30DKühlsystemDas Gerät ist mit einem der nachstehend beschriebenenKühlsysteme ausgestattet: Es ist wichtig zu wissen, über welchesSystem Ihr Gerät ver

Pagina 25 - PURE WIND*

D31unten links) ersichtlich (Beispiel: Kg/24h 4).• Für mehr Platz in der Gefrierzone können Sie die Schalenherausnehmen (mit Ausnahme der untersten Sc

Pagina 26 - WATER LEVEL

32D4. Reinigen Sie das Gefrierfach gründlich und trocknen Sie essorgfältig aus, bevor Sie das Gerät wieder einschalten-.5. Einige Modelle sind mit dem

Pagina 27 - Anomalies et remèdes

D33Störungen und AbhilfeGerätestörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienstwenden (siehe Kundendienst), vergewissern Sie sich bitte zuerst,o

Pagina 28

34NLInstallatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, di

Pagina 29 - Temperatureinstellung

NL35KoelsysteemHet apparaat is voorzien van een van de hierna beschrevenkoelsystemen: het is belangrijk dat u dit systeem onderscheidt zodatu de etens

Pagina 30 - Kühlsystem

36NLIjsblokjeshouder Ice3*Het feit dat ze bovenop de laden van de freezer zijn geplaatstzorgt voor de beste ergonomie en reinheid: de ijsblokjes komen

Pagina 31

NL37Het lampje vervangenOm het lampje van het koelgedeelte te vervangen, dient u eerst destekker uit het stopcontact te halen. Volg de instructies die

Pagina 32 - Hinweise

38NL• De levensmiddelen staan in contact met de achterwand.De ventilator AIR draait niet.• De deur van de koelkast staat open• Het AIR systeem wordt a

Pagina 33 - Störungen und Abhilfe

E39Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlocuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado,verifique que perm

Pagina 34 - Starten en gebruik

4AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:•Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vediAnomalie e Rimedi).• In caso negativo, con

Pagina 35 - Koelsysteem

40EPURE WIND *Es identificable por la presencia del dispositivo en la pared superiordel compartimento frigorífico (ver la figura).ABBBAPure Wind optim

Pagina 36

E41Cubeta de hielo Ice3* .Su colocación en la parte superior de los cajones del freezergarantiza una mayor limpieza (el hielo no está en contacto con

Pagina 37 - Storingen en oplossingen

42ESustituir la bombillaPara sustituir la bombilla de iluminación del compartimento frigorífico,desenchufe el aparato. Siga las instrucciones que se d

Pagina 38

E43El ventilador AIR no gira• La puerta del frigorífico está abierta• El sistema AIR se activa automáticamente sólo cuando esnecesario restablecer las

Pagina 39 - Puesta en funcionamiento y

44PInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo aqualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança,assegure-se que o mesmo

Pagina 40 - Uso óptimo del congelador

P45Sistema de refrigeraçãoEste aparelho é equipado com um dos sistemas de refrigeraçãodescritos a seguir: é importante reconhecê-lo e levá-lo emconsid

Pagina 41

46Pintroduzindo a parte superior na respectiva sede e deixe-osuspenso.5. Quando se tiver formato gelo (tempo mínimo aproximadamente8 horas) bata o rec

Pagina 42 - Anomalías y soluciones

P47Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade comas regras internacionais de segurança. Estas advertências sãofo

Pagina 43

48PL

Pagina 44 - Início e utilização

PL49

Pagina 45 - Utilize melhor o congelador

5KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:•Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (sieheStörungen und Abhilfe).• Sollte tr

Pagina 46 - Substituição da lâmpada

50PL 

Pagina 47 - Anomalias e soluções

PL511 12

Pagina 48 - 

52PL  

Pagina 49 - 

RO53

Pagina 50

54ROABBBA

Pagina 51 - 

RO55 

Pagina 52

56RO

Pagina 53 - 

RO57

Pagina 54 - 

58CZ

Pagina 55 - 

CZ59ABBBA

Pagina 56 - 

6AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:•Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja asAnomalias e Soluções).• Se, apesar de todo

Pagina 57 - 

60CZ 

Pagina 58 - 

CZ61

Pagina 59 - 

62CZ  

Pagina 60

HU63

Pagina 61 - 

64HU

Pagina 62

HU65 

Pagina 63 - 

66HU

Pagina 64

SK67

Pagina 65

68SK

Pagina 66 - 

SK69

Pagina 67 - 

7  

Pagina 68 - 

70SK1 12

Pagina 69

SK71  

Pagina 71

8Description of the applianceOverall viewThe instructions contained in this manual are applicable to differentmodel refrigerators. The diagrams may no

Pagina 72 - 195096994.00

9Description de l’appareilVue d’ensembleCes instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il sepeut donc que les composants illustrés p

Commenti su questo manuale

Nessun commento