Istruzioni per l’usoLAVASTOVIGLIESommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciAvvertenze per il primo lav
10ITManutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio pereliminare il pericolo di perdite.•
IT11Precauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza. Questeavvertenze sono for
12ITAnomalie e rimediPuò accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si trattidi un problema faci
Operating instructionsContentsInstallation, 14-15Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesAdvice regarding the first wash
EN14InstallationKeep this instruction manual in a safe place for futurereference. If the appliance is sold, given away or moved, pleaseensure the manu
EN15Electrical connectionBefore inserting the plug into the electrical socket, make surethat:• The socket is earthed and complies with current regulat
EN16Overall viewDescription of theappliance1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower sprayer
EN17Loading the racks*Only available in selected models. The number and positionmay vary. Before loading the racks, remove all food residue fromcrocke
EN18Start-up and useMeasuring out the detergentA good wash result also depends on the correct amountof detergent being used; exceeding the stated amou
EN19Half loadIf there are not many dishes to be washed, a half load cyclemay be used in order to save water, electricity anddetergent. Select the wash
2ITInstallazioneÈ importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessioneo di trasloco, assicurar
EN20Wash cycles If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in thedishwasher, reduce the amount of
EN21Rinse aid and refined saltOnly use products which have been specificallydesigned for dishwashers.Do not use table salt or industrial salt, or wash
EN22Care and maintenanceShutting off the water and electricitysupplies• Turn off the water tap after every wash cycle to avoidleaks.• Always unplug th
EN23Precautions and advice This appliance was designed and manufactured incompliance with current international safety standards. Thefollowing informa
EN24TroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling forAssistance.* Only available in
FR25Mode d’emploiSommaireInstallation, 26-27Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéConseils pour le premier lavageCaractéristiq
FR26InstallationConserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,s’assurer qu’il acco
FR27Raccordement électriqueAvant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’assurerque:• la prise dispose de mise à la terre et est conforme aux
FR28Vue d’ensembleDescription de l’appareil1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Clayettes rabattables4. Réglage hauteur du panier5. Panier
FR29Charger les paniers* Présent uniquement sur certains modèles. Leur nombre etleur position varient. Avant de charger les paniers, débarrasser la va
IT3Collegamento elettricoPrima di inserire la spina nella presa della corrente,accertarsi che:• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge
FR30Mise en marche etutilisationCharger le produit de lavageUn bon résultat de lavage dépend aussi d’un bondosage du produit de lavage. Un excès de pr
FR31Demi-chargeLe programme demi-charge permet de laver une petitevaisselle et de faire des économies d’eau, d’électricité etde produit de lavage. Sél
FR32Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantitéde produit de lavage.Le nombre et les
FR33Produit de rinçage et selrégénérantN’utiliser que des produits de lavage spéciauxlave-vaisselle.Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel n
FR34Entretien et soinCoupure de l’arrivée d’eau et de courant• Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage pouréviter tout risque de fuites.• Débra
FR35Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces avertissements sontfournis po
FR36Anomalies et remèdesSi l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendrecontact avec le servic
NL37GebruiksaanwijzingInhoudInstallatie, 38-39Plaatsing en waterpas zettenHydraulische en elektrische aansluitingenAanwijzingen voor de eerste afwascy
NL38InstallatieBewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, dien
NL39Elektrische aansluitingVoordat u de stekker in het stopcontact steekt, moet u zich ervanverzekeren dat:• het stopcontact geaard is en voldoet aan
4ITVista d’insiemeDescrizionedell’apparecchio1. Cestello superiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine4. Regolatore altezza cestello5. Cestello inferio
NL40AanzichttekeningBeschrijving van hetapparaat1. Bovenrek2. Bovenste sproeiarm3. Opklaprekjes4. Regelen hoogte rek5. Onderrek6. Onderste sproeiarm7.
NL41Het laden van de rekken* Alleen aanwezig op bepaalde modellen. Variabele aantallenen standen. Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensre
NL42Starten en gebruikHet vaatwasmiddel toevoegenEen goed wasresultaat hangt ook af van een correctedosering van het vaatwasmiddel. Teveel wasmiddel b
NL43*Alleen aanwezig op bepaalde modellen.AfwasoptiesDe OPTIES kunnen alleen worden ingesteld, gewijzigd ofgewist nadat u het afwasprogramma heeft gek
NL44Programma’s* Het programma Eco volgt de richtlijn EN-50242 en heeft een langere duur dan de rest van de programma’s. Dit programma heeftechter het
NL45Glansmiddel enonthardingszout Gebruik uitsluitend producten die speciaal voorafwasautomaten zijn bestemd.Gebruik geen keukenzout of industrieel zo
NL46Onderhoud enverzorgingWater en elektrische stroom afsluiten• Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af om lekkage tevoorkomen.• Haal de stekker ui
NL47Voorzorgsmaatregelenen advies Het apparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstigde internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijngesch
NL48Storingen enoplossingenAls er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot deServiced
ES49Manual deInstruccionesSumarioInstalación, 50-51Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasAdvertencias para el primer lavadoDatos t
IT5Caricare i cestelli* Presente solo in alcuni modelli. Variabili per numero eposizione. Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i resid
ES50Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarloen cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado,controle que
ES51Conexión eléctricaAntes de introducir el enchufe en la toma de corriente, controleque:• la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con la
ES52Vista de conjuntoDescripción del aparato1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Cesto infe
ES53Cargar los cestos* Presente sólo en algunos modelos. Cantidad y posiciónvariables. Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuosd
ES54Puesta enfuncionamiento y usoCargar el detergenteLos buenos resultados de un lavado dependen también dela correcta dosificación del detergente, si
ES55* Presente sólo en algunos modelos.Opciones de lavadoLas OPCIONES pueden ser elegidas, modificadas o anuladassólo después de haber elegido el prog
ES56ProgramasNota:Las mejores prestaciones de lo programa "Rápido" se obtienen preferiblemente respetando la cantidad de cubiertos especific
ES57Abrillantador y salregeneradora Use solamente productos específicos paralavavajillas.No use sal de cocina o industrial ni detergente paralavar a
ES58Mantenimiento ycuidadosInterrumpir el agua y la corriente eléctrica• Cierre el grifo de agua después de cada lavado paraeliminar el riesgo de pérd
ES59Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidadcon las normas internacionales sobre seguridad. Estasadvertencias
6ITAvvio e utilizzo* Presente solo su alcuni modelli.Avviare la lavastoviglie1. Aprire il rubinetto dell’acqua.2. Premere il tasto ON-OFF: tutte le s
ES60Anomalías y solucionesSi el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar alServicio de Asistencia
Instruções de usoÍndiceInstalação, 62-63Posicionamento e nivelamentoLigações hidráulicas e eléctricasAdvertências para a primeira lavagemDados técnico
PT62InstalaçãoÉ importante conservar este manual para poderconsultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda,cessão ou mudança, certifique-se que o me
PT63Ligação eléctricaAntes de colocar a ficha eléctrica na tomada, certifique-se de que:• a tomada tenha a ligação de terra e que esteja conformeàs no
PT64Visão de conjuntoDescrição do aparelho1. Cesto superior2. Braço aspersor superior3. Peças basculantes4. Regulação da altura do cesto5. Cesto infer
PT65Carregar os cestos* Presente somente em alguns modelos. Variáveis por númeroe posição. Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comidad
PT66Início e utilizaçãoCarregar o detergenteO bom resultado da lavagem depende também dadosagem correcta do detergente, uma dose excessivanão lava em
PT67* Presente somente em alguns modelos.Opções de lavagemAs Opções podem ser programadas, mudadas ouanuladas somente depois de ter escolhido o progra
PT68ProgramasObservação:O melhor desempenho dos programas "Rapido" obtém-se preferencialmente respeitando o número máximo de louças especifi
PT69Abrilhantador e salregenerante Use somente produtos específicos paramáquinas de lavar louça.Não use sal de cozinha ou industrial nemdetergentes pa
IT7Opzioni di lavaggioLe OPZIONI possono essere impostate, modificate oazzerate solo dopo aver scelto il programma di lavaggioe prima di aver premuto
PT70Manutenção e cuidadosExcluir a água e a corrente eléctrica• Feche a torneira da água após cada lavagem paraeliminar o risco de vazamentos.• Deslig
PT71Precauções e conselhos O aparelho foi projectado e construído conforme as normasinternacionais de segurança. Estas advertências são fornecidaspor
PT72Anomalias e soluçõesNo caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a AssistênciaTé
Ýþletim TalimatlarýBULAÞIK MAKÝNESÝÝçindekilerKurulum 74-75Yerleþtirme ve SeviyelendirmeSu ve elektrik kaynaklarýnýn baðlanmasýÝlk yýkama devri hakkýn
74TRKurulumÝleride kullanýlmasý açýsýndan bu talimat kitabýný güvenli bir yerdemuhafaza edin. Cihaz satýldý, baþka birine verildi ya da hareketettiril
TR75Elektrik baðlantýsýFiþi elektrik prizine takmadan önce aþaðýdaki hususlarýnsaðlandýðýndan emin olun: Priz topraklanmýþ olup uygulanan tüm
76TRGenel görünümCihazýn tanýmý1. Üst Raf2. Üst püskürtücü kol3. Eðimli bölümler4. Raf yüksekliði ayarlayýcýsý5. Alt raf6. Alt püskürtücü kol7.
TR77Raflarýn yüklenmesi Sepetleri yüklemeden önce bulaþýklarda ki yemek artýklarýnýtemizleyiniz ve bardak ve kaselerde ki sývýlarý boþaltýnýz.Yükleme
78TRBaþlangýç ve kullanýmABDC*Sadece seçilen modellerde mevcuttur.Bulaþýk makinesinin çalýþtýrýlmasý1. Su musluðunu açýn.2. AÇMA/KAPAMA düðmesine basý
TR79Yýkama seçenekleriOPSÝYONLAR, ancak yýkama devri seçildikten sonra veBaþlat/Durdur düðmesine basýlmadan önce ayarlanabilir,deðiþtirilebilir ya da
8ITProgrammi Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto l’acqua, ridurresensibilmente la dose del detersivo.Note:
80TRYýkama devirleriNotlar: Hýzlý yýkama devirleri kullanýlýrken optimum performans düzeyleri, belirtilen maksimum çatak, kaþýk ve býçak miktarýnasa
TR81Sadece bulaþýk makineleri için özel olarak üretilenürünleri kullanýn. Tablet tuz ya da endüstriyel tuz veya sývýbulaþýk deterjaný kullanmay
82TRBakým ve onarýmSu ve elektrik kaynaklarýnýn kapatýlmasý Sýzýntýlarý engellemek amacýyla su musluðunu her yýkamadevrinden sonra kapatýn. Makine t
TR83Önlemler ve öneriBu makine, mevcut uluslar arasý güvenlik standartlarýna uygunolarak tasarlanmýþ ve üretilmiþtir. Aþaðýdaki bilgi güvenliðiniz içi
84TRSorun gidermeCihazýn çalýþmasýnda problem olmasý durumunda Destek talebinde bulunmadan önce aþaðýdaki listede bulunançözüm yollarýný ko
IT9Brillantante e salerigeneranteGF Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.Non usare sale alimentare o industriale nè detersiviper il lavaggi
Commenti su questo manuale