EnglishGBOperating InstructionsCOOKER AND OVENContentsOperating Instructions,1Description of the appliance-Overall view,2Description of the appliance-
10FRLE PROGRAMMATEUR DE CUISSON ELECTRONIQUEIl permet de programmer le four ou le gril comme suit:• départ cuisson différé avec durée établie;• dépa
FR11Utilisation du plan de cuisson vitrocéramique! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de le
12FRFoyers hilite extensibles*Les foyers hilite extensibles sont reconnaissables à la présence d’une double zone de chauffe. Vous pouvez n’allumer qu
FR13Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité.Ces conseils sont fournis pour
14FRMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.! Ne nettoyez jamais l’appareil
GB15! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe instal
16GB5. Fix the power supply cable in place by fastening the cable clamp screw.6. Close the terminal board cover by tightening the screws V.Connecting
GB17Start-up and use! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an
18GBthe oven due to the large amount of power used by the appliance (2700 W), which results in the production of considerable heat coming prevalently
GB19Practical Cooking AdvicePreheatingIf the oven must be preheated (this is generally the case when cooking leavened foods), the “pizza mode” (sett
21. Glass ceramic hob 2.Control panel3.Sliding grill rack4.DRIPPING pan5. Adjustable foot6.GUIDE RAILS for the sliding racks7.position 58.position 49.
20GBPlanning cooking with the electronic programmerSetting the clockAfter the appliance has been connected to the power supply, or after a powercut, t
GB21Oven cooking advice table SelectionKnob SettingType of Food Wt.(Kg)Rack PositionFrom OvenBottomPreheatingTime(minutes)ThermostatKnobSettingCooking
22GBUsing the glass ceramic hob! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you re
GB23* Only available in certain models.Extendable radiant cooking zones.*These operate in a similar way to traditional cooking zones, and can be reco
24GBPrecautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards.The following warnings
GB25Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.! Never use steam cleaners or
26BG! Важно е да съхранявате тази книжка, за да може да я използвате за справка във всеки момент. При продажба на уреда, при прекратяване на използван
BG272 и 3 са свързани една към друга; мостът 4-5 е разположен в долната зона на клемната кутия.3. Поставете проводниците N и съгласно схемата (виж ф
28BGПуск и експлоатацияИзползване на фурната! При първото включване на фурната тя трябва да поработи празна за наи-малко половин час при термостат на
BG29 Фурна за пици- Ключа на термостата : между 50°C и MaxПри това положение се включват долният и кръговият нагревател и вентилатора. Тази комбинаци
GB3Description of the applianceControl panelGB 1.Electronic cooking programmer 2.THERMOSTAT knob 3.THERMOSTAT indicator light 4.SELECTOR knob 5.ELECTR
30BGВъртящ се шишПри работа с грила следвайте инструкциите:a) поставете тавата на първо ниво;б) поставете специалната кука на шиша на четвърто ниво
BG31окомплектовката на печката). Ако се използва тавичката на фурната, времето за печене ще се удължи и трудно ще се получи хрупкав вкус.• При печене
32Тази функция Ви позволява да програмирате фурната или грила както следва:• забавен старт за определено време;• незабавен старт за определено време
BG33Използване настъклокерамичния готварски плот! Лепилото, използвано при поставяне на уплътненията, оставя маслени следи върху стъклото. Препоръчва
34BGОписание на нагревателитеКръглият излъчващ/hi-lite нагревател става червен 10-20 секунди след като се включи.Кръглите излъчващи/hi-lite нагревател
BG35Предпазни мерки и препоръки! Този уред е произведен в съответствие с международните норми за безопасност при работа.Тези предупреждения са дадени
36BGИзключете уредаПреди да извършите операции по уреда, тои трябва да бъде изключен от мрежата за електрическо захранване.Почистване на фурната! Не и
DE37! Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig, bevor Sie Ihr neues Gerät in Betrieb nehmen. Diese enthält wichtige Informationen über die sicher
38DEunteren Bereich des Klemmbretts.3. Bringen Sie die Drähte N und wie im Diagramm angegeben an (siehe Abbildung) und fahren Sie mit dem Anschluss
DE39Inbetriebnahme und BenutzungGebrauch des Ofens! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für etwa eine halbe Stunde bei Höchsttemp
4FR! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’ap
40DE! Der Kurzzeitwecker dient nicht zur Steuerung des Ein- und Ausschaltens des Backofens.Lautstärkenregelung des AlarmsignalsNach Auswahl und Bestät
DE41GarartenGARART Temperatur: eine Temperatur zwischen 50 °C und Max.Das hintere Heizelement und der eingeschaltete Lüfter sorgen für eine sanfte und
42DE! Die Gararten mit OBERHITZE, GRILL und GRILL MIT UMLUFT müssen immer mit geschlossener Ofentür verwendet werden.! Stellen Sie den Rost bei OBERHI
DE43Tipps zur Benutzung des Ofens Einstellung Wählschalter Lebensmittelart Gewicht (kg) Rostposition vom Ofenboden aus Vorheizzeit (Minuten) Einstellu
44DENutzung des Glaskeramik-Kochfeldes! Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim hinterlässt Fettspuren auf dem Glas. Wir empfehlen Ihnen, diese vor E
DE45* Funktion nur bei einigen Modellen verfügbar.Praktische Hinweise zum Gebrauch des Kochfeldes• Verwenden Sie Kochgeschirr mit dickem und ebenem B
46DEVorsichtsmaßnahmen und Tipps ! Das Gerät wurde entsprechend den internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Die im Folgenden aus
DE47Pflege und Wartung Gerät vom Stromnetz trennenVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.Backofen reinigen.! Verwenden
48HU! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, győz
HU49alsó csavarjainak meghúzásával végezze el a csatlakoztatásokat.4. A megmaradt vezetékeket kösse be az 1-es, 2-es és 3-as kapocslécekbe, és húzza m
FR55. fixez le câble d’alimentation dans le serre-câble prévu.6. fermez le couvercle du bornier et vissez la vis V.Branchement du câble d’alimentation
50HUBekapcsolás és használat* Csak néhány modellnél.A gázégő típusának azonosításához tekintse meg a „A gázégők és a fúvókák jellemző adatai” című fej
HU51A sütés megtervezése az elektronikus programozóval*Az óra beállításaA készülék hálózathoz való csatlakoztatása után, illetve áramkimaradást követő
52HU GRATINÍROZÁS programHőmérséklet: igény szerint 50 °C és 200 °C között.Bekapcsol a felső fűtőszál és működni kezd a ventilátor és a forgónyárs (ha
HU53Praktikus sütési tanácsok! Légkeveréses sütésnél ne használja a sütő aljától számított 1. és 5. szintet: ezeket a helyeket közvetlenül éri a meleg
54HUSütési táblázat A választógomb beállítása Étel típusa Tömeg [kg] A sütő aljától számított tálcaszint Előmelegítés időtartama [perc] Hőmérséklet-
HU55Az üvegkerámia főzőlaphasználata! A tömítéseknél alkalmazott ragasztóanyag zsírfoltot hagyhat az üvegen. Mielőtt használja a készüléket, javasolju
56HU* Csak néhány modellnél.Hasznos tanácsok a főzőlap használatához• Sima és vastag aljú fazekakat használjon, hogy biztos lehessen benne, hogy töké
HU57Óvintézkedések és tanácsok! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva.E fi gyelmeztetéseket biztonsági
58HUKapcsolja ki a készüléket.Minden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket.A sütő tisztítása! A tisztításhoz ne használjon gőzborotvát.• A külső zo
6FRUtilisation du four! Pour les modèles équipés d’une grille de réduction, n’utiliser cette dernière que pour le brûleur auxiliaire, en cas d’utilisa
12/2011 - 195050520.08XEROX FABRIANO
FR7 Four Pizzatemp: entre 50°C et Max.Mise en marche de la résistance de sole et de la résistance circulaire, ainsi que de la turbine. La sélection de
8FRConseils utiles pour la cuissonCe four vous offre de nombreuses possibilités de cuisson appropriées à chaque type d’aliment. Les notes qui suivent
FR9Tableau de cuissonla température sera basse et la durée de cuisson prolongée. Placez votre viande au milieu de la grille et placez une lèchefrite e
Commenti su questo manuale