ITFORNOFZ 61.1/HAFZ 61.1 IX/HAFZ 612.2/HAFZ 612.1 IX/HAFZ 62 C.1/HAFZ 62 C.1 IX/HAFZ 65.1/HAFZ 65.1 IX/HAFZ 65 C.1/HAFZ 65 C.1 IX/HAF 60.1/HAF 60.1 IX
10ITEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapparecchio Le parti
IT11AssistenzaComunicare: il modello della macchina (Mod.) il numero di serie (S/N)Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratterist
Operating InstructionsContentsInstallation, 13-14PositioningElectrical connectionsData plateDescription of the appliance, 15Overall viewControl pane
13GB595 mm.595 mm.24 mm.545 mm.5 mm.567 mm.23 mm.593 mm.45 mm.558 mm.Installation560 mm.45 mm. Before placing your new appliance into operationplease
14GBDATA PLATE Dimensions width cm 43.5 height cm 32 depth cm 41.5 Volume lt. 58 Dimensions of models with removable racks width cm 37.5 height cm 32
15GBControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for thesliding racksposition 5position 4position 3position 2position 1Description of the applianceOverall
16GBStart-up and use! The first time you use your appliance, heat the emptyoven with its door closed at its maximum temperaturefor at least half
17GBAnalogue programmerSetting the timePress the PROGRAMMER knob and turn itanticlockwise to set the correct time.! The clock can only be set if
18GBCooking modesCooking modes! A temperature value can be set for all cooking modesbetween 60°C and Max, except for BARBECUE (recommended: set onl
19GBCooking advice tableCooking modes Foods Weight (in kg) Rack position Pre-heating time (min) Recommended temperature Cooking time (minutes) Convec
2IT È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest
20GBPrecautions and tips! The appliance was designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings are
21GBMaintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it. Clea
Mode demploiFZ 61.1/HAFZ 61.1 IX/HAFZ 612.2/HAFZ 612.1 IX/HAFZ 62 C.1/HAFZ 62 C.1 IX/HAFZ 65.1/HAFZ 65.1 IX/HAFZ 65 C.1/HAFZ 65 C.1 IX/HAF 60.1/HAF 6
23FR595 mm.595 mm.24 mm.545 mm.5 mm.567 mm.23 mm.593 mm.45 mm.558 mm.Installation560 mm.45 mm.! Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter à
24FRPLAQUETTE SIGNALETIQUE Dimensions largeur cm 43,5 hauteur cm 32 profondeur cm 41,5 Volume l 58 Dimensions modèles avec glissières télescopiques la
25FRTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES decoulissementniveau 5niveau 4niveau 3niveau 2niveau 1Description de lappareilVue den
26FRMise en marche etutilisation! Lors de son premier allumage, faites fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins une heureen réglant l
27FRProgrammateur analogiqueRéglage de lheurePoussez sur le bouton du PROGRAMMATEUR ettournez-le dans le sens inverse des aiguilles dunemontre
28FRProgrammesProgrammes de cuisson! Pour tous les programmes, vous pouvez sélectionnerune température compriseentre 60°C et MAX., sauf pour : BAR
29FRTableau de cuissonProgrammes Aliments Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage (minutes) Température préconisée Durée cuisson (minutes) Four Tr
IT3Collegamento elettrico I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sonopredisposti per il funzionamento con correntealternata, con tensione
30FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces conseils sontfournis pou
31FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencoupez lalimentation électrique de lappareil.Nettoya
FZ 61.1/HAFZ 61.1 IX/HAFZ 612.2/HAFZ 612.1 IX/HAFZ 62 C.1/HAFZ 62 C.1 IX/HAFZ 65.1/HAFZ 65.1 IX/HAFZ 65 C.1/HAFZ 65 C.1 IX/HAF 60.1/HAF 60.1 IX/HAFQ 6
33ES! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En caso de venta, decesión o de mudanza, verifique que permanezcajunt
34ESPLACA DE CARACTERÍSTICAS Dimensiones longitud 43,5 cm. altura 32 cm. profundidad 41,5 cm. Volumen Litros 58 Dimensiones de los modelos con guías e
35ESPanel de controlBandejaPARRILLABandeja GRASERAGUÍAS dedeslizamiento delas bandejasposición 5posición 4posición 3posición 2posición 1Descripción
36ESPuesta en funcionamientoy uso! La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío durante media horaaproximadamente con el termostato al
37ESProgramador analógicoPoner en hora el relojPulse el mando del PROGRAMADOR y gírelo ensentido antihorario hasta fijar la hora corriente.! La modifi
38ESProgramasProgramas de cocción! En todos los programas se puede fijar unatemperaturaentre 60ºC y MAX, excepto en: BARBACOA (se aconseja elegir
39ESTabla de cocciónProgramas AlimentosPeso(Kg)Posición delos estantesPrecalentamiento(minutos)TemperaturaaconsejadaDuraciónde lacocción(minutos)Horno
4IT* Presente solo in alcuni modelli.Pannello di controlloRipiano GRIGLIARipiano LECCARDAGUIDEdi scorrimentodei ripianiposizione 5posizione 4posizione
40ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales deseguridad. Estas advertencias s
41ESMantenimiento y cuidadosCortar el suministro eléctricoAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de alimentación eléctr
Instruções para utilizaçãoFZ 61.1/HAFZ 61.1 IX/HAFZ 612.2/HAFZ 612.1 IX/HAFZ 62 C.1/HAFZ 62 C.1 IX/HAFZ 65.1/HAFZ 65.1 IX/HAFZ 65 C.1/HAFZ 65 C.1 IX/H
43PT595 mm.595 mm.24 mm.545 mm.5 mm.567 mm.23 mm.593 mm.45 mm.558 mm.Instalação560 mm.45 mm.! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo
44PTPLACA DAS CARACTERÍSTICAS Medidas largura cm. 43,5 altura cm. 32 profundidade cm. 41,5 Volume Litros 58 Volume dos modelos com guias extraíveis la
45PTPainel de comandosPrateleira GRADEPrateleira BANDEJAPINGADEIRAGUIAS deescorrimento dasprateleirasposição 5posição 4posição 3posição 2posição 1De
46PTInício e utilização! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamosde fazer funcionar o forno vazio pelo menos duranteuma hora, com o termóstato
47PTProgramador analógicoAcertar a horaPrima o selector do PROGRAMADOR e rode-o nadirecção contrária aos ponteiros do relógio até acertara hora.! É po
48PTProgramasProgramas de cozedura! Para todos os programas pode ser definida umatemperaturaentre 60°C e MÁX., excepto:. BARBECUE (é aconselhável con
49PTTabela de cozeduraProgramasAlimentos Peso(Kg.)Posição dasprateleirasPréaquecimento(minutos)TemperaturaaconselhadaDuração dacozedura(minutos)FornoT
IT5 Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuotoper almeno unora con il termostato al massimo e aporta chiusa. Poi spegnere, aprire la por
50PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as regras internacionais desegurança. Estas advertências são f
51PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do apa
52PTAssistência técnicaComunique: o modelo da máquina (Mod.) o número de série (S/N)Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação
6ITImpostare loraPremere la manopola del PROGRAMMATORE eruotarla in senso antiorario fino a impostare loracorrente. Limpostazione dellora è possi
IT7Programmi di cottura Per tutti i programmi è impostabile una temperaturatra 60°C e MAX, tranne: BARBECUE (si consiglia di impostare solo su MAX);
8ITTabella cotturaProgrammi AlimentiPeso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDuratacottura(minuti)FornoTradizionaleAn
IT9 Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fornite per ragioni disic
Commenti su questo manuale