EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzioni per l’usoFORNO PortugesInstruções
10789 612345Descrição do aparelhoVista de conjunto1 POSIÇÃO 12 POSIÇÃO 23 POSIÇÃO 34 POSIÇÃO 45 POSIÇÃO 56 GUIAS de escorrimento das prateleiras
11Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Manopola FORNO/GRILL2 Spia GRILL3 Pulsante LUCE DEL FORNO4 Manopola TIMERDescription of the a
12ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi
IT13Centraggio e ssaggioPer ssare l’apparecchio al mobile: aprire la porta del forno e avvitare 4 viti a legno nei 4 fori posti sulla cornice perime
14ITAllaccio con tubo essibile in acciaio inossidabile a parete continua con attacchi lettatiIl raccordo di entrata del gas all’apparecchio è le
IT15Dato che il forno è dotato di dispositivo di sicurezza, dopo l’accensione del bruciatore è necessario mantenere premuta la manopola FORNO per circ
16ITTabella 1Gas liquidoGas naturale Gas cittàBruciatore Potenza TermicakW (p.c.s.*)By-pass1/100Ugello1/100Portata*g/hUgello1/100Portata*l/hUgello1/10
IT17PosizionemanopolaselezioneCibo da cucinare Peso(Kg)Posizione dicottura ripianidal bassoTempo di pre-riscaldamento(minuti)Posizionemanopolatermosta
18ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f
IT19Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.Pulire l’ap
РусскииРуководство по эксплуатацииДУХОВОЙ ШКАФСодержаниеРуководство по эксплуатации,2Предупреждения,5Сервисное обслуживание,8Описание изделия,10Описа
20GBInstallation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak
GB21Electrical connectionOvens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequ
22GB! When installation has been completed, check the pipe ttings for leaks using a soapy solution. Never use a ame.Adapting to different types of g
GB23Start-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in
24GBBurner and Nozzle specifications* At 15°C and 1013,25 mbar-dry gas** Propane P. C.S. = 50.37 MJ/Kg*** Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Natural
GB25Cooking modesCooking modesGRILL modeThe top heating element comes on. The extremely high and direct temperature of the grill makes it possible to
26GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings
GB27Maintenance and careSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning t
28FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’
29FR! Toutes les parties qui servent de protection doivent être xées de manière à ne pouvoir être enlevées qu’avec l’aide d’un outil.Raccordement éle
3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar
30FR! N’utiliser que des tuyaux conformes et des joints d’étanchéité métalliques en aluminium ou des joints en caoutchouc conformes aux textes régleme
31FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sorte
32FRPartie GazPartie électriqueCatégoriePuissance thermique kW (1)Tension fréquence Puissance (W)III1a2H3+2,60 (189 g/h - G30)(186 g/h - G31)220-240
33FRProgrammesProgrammes de cuissonProgramme GRILL’élément chauffant supérieur est branché. La température élevée et directe du gril permet de saisir
34FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour
35FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage
36ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que p
ES37! Todas las partes que garantizan la protección se deben jar de modo tal que no puedan ser quitadas sin la ayuda de una herramienta.Conexión eléc
38ESControl de la estanqueidad! Finalizada la instalación controlar la perfecta estanqueidad de todas las uniones utilizando una solución jabonosa per
ES39Puesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d
4AvertissementsATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention
40ESParte GasParte eléctricaCategoríaPotencia térmicakW (1)Tensión frecuencia Potencia(W)II2H3+ / II1a2H2,60 (189 g/h - G30)(186 g/h - G31)220-240V
ES41Posiciónde laperilla deselecciónComida para cocinarPeso(Kg)Posiciónpara lacocción enlos pisosdesdeabajoTiempo deprecalentamiento(minutos)Posición
42ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s
ES43Mantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctr
44PT Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o m
45PT! Todos os componentes de garantia da protecção precisam estar presos de modo que não possam ser tirados sem o emprego de uma ferramenta.Ligação e
46PT tubo metálico exível não entre em contacto com as partes móveis ou que amassado.! Utilize exclusivamente tubos e guarnições de retenção e
47PTInício e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1
48PT Parte GásParte eléctricaCategoriaPotência térmicakW (1)Tensão da frequência Potência(W)II2H3+2,60 (189 g/h - G30)(186 g/h - G31)220-240V ~50-
49PTProgramasProgramas de cozeduraPrograma de GRILLAcende-se o elemento aquecedor superior. A temperatura muito alta e directa do grill possibilita co
5AdvertênciasATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos
50PT Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã
51PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apa
52RUУстановка! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на ново
53RUЦентровка и креплениеДля крепления изделия к кухонному элементу: откройте дверцу духового шкафа и завинтите 4 шурупа для деревянных панелей в 4 от
54RUПодсоединение при помощи жесткой трубы (медной или стальной)! Подсоединение к газопроводу не должно оказывать каких-либо нагрузок на изделие.На па
55RUПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКАЭлектропитаниеСм. таблицу характеристикХарактеристики газаСм. таблицу характеристикГабаритныеразмерыширина 43,5 см.высота 31 см
56RUЗажигание духовки вручнуюВ случае временного отключения электроэнергии можно включить горелку духовки вручную следующим образом:1. откройте двер
57RUƒ ““ “ Š…““…“ (1)›…“…“ ()III1a2H3+2,60 (189 g/h -G30)(186 g/h - G31)220
58RUТаблица приготовления
59RUПредосторожности и рекомендации! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необ
6AvertizăriATENŢIE: Acest aparat şi părţile sale accesibile devin foarte calde în timpul folosirii.Trebuie să ţi atenţi şi să nu atingeţi elementele
60RUТехническое обслуживание и уходОтключение электропитанияПеред началом какой-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сет
61ROInstalare! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a putea consultat în orice moment. În caz de vânzare, de închiriere sau de schimbare
62RO! Toate componentele care asigură protecţia aparatului trebuie să e xate în aşa fel încât să nu poată scoase cu mâna liberă.Branşamentul elect
63ROAdaptarea la diferite tipuri de gazPentru a adapta cuptorul la alte tipuri de gaz în afara celui prevăzut din fabrică (indicat pe etichetă), este
64ROPornire şi utilizareATENŢIE! Cuptorul este prevăzut cu un sistem de oprire a grătarelor care permite extragerea acestora fără ca ele să iasă din c
65ROSectiune gazSectiune electricãCategoriaPuterea termicãkW (1)TensiuneFrecventãPutere(W)II2H3+2,60 (189 g/h - G30)(186 g/h - G31)220-240V ~50-6
66ROProgramePrograme cuptorProgramul GRÃTARSe aprinde elementul de încălzire din partea superioară. La temperaturi mari şi la acără directă, grăta
67ROMăsuri de precauţie şi recomandări! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu normele internaţionale de siguranţă. Recomandările
68ROÎntreţinerea şi îngrijirea aparatuluiDebranşarea de la reţeaua electricăÎnainte de orice operaţie, debranşaţi aparatul de la reţeaua de alimentare
7Assistenza! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare:• Il tipo di anomalia;• Il modello della macchina (Mod.)• Il numero di serie (S
8En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos especícos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.ESTA
9Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7
Commenti su questo manuale