Indesit ENTMH 19321 FW Istruzioni per l'uso

Navigare online o scaricare Istruzioni per l'uso per Frigocongelatore Indesit ENTMH 19321 FW. Indesit ENTM 18201 F Instruction for Use [no] Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
Vedere la pagina 0
Deutsch Deutsch
Deutsch Deutsch
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 4
Beschreibung Ihres Gerätes, 7
Wechsel des Türanschlags, 11
Installation, 21
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 22
Wartung und Pflege, 23
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 23
Störungen und Abhilfe, 24
English English
English English
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 3
Description of the appliance, 6
Reversible doors, 11
Installation, 15
Start-up and use, 16
Maintenance and care, 18
Precautions and tips, 18
Troubleshooting, 17
Français Français
Français Français
Français
Mode d’emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 3
Description de l’appareil, 7
Réversibilité des portes, 11
Installation, 18
Mise en marche et utilisation, 19
Entretien et soin, 20
Précautions et conseils, 20
Anomalies et remèdes, 20
Nederlands Nederlands
Nederlands Nederlands
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 4
Beschrijving van het apparaat, 8
Draairichting deuren verwisselbaar, 11
Installatie, 25
Starten en gebruik, 26
Onderhoud en verzorging, 26
Voorzorgsmaatregelen en advies, 27
Storingen en oplossingen, 28
Italiano Italiano
Italiano Italiano
Italiano
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 3
Descrizione dell’apparecchio, 6
Reversibilità apertura porte, 11
Installazione, 12
Avvio e utilizzo, 12
Manutenzione e cura, 14
Precauzioni e consigli, 14
Anomalie e rimedi, 14
ENTMH 19xxx FW
ENTMH 18xxx F
ENTM 19xxx FW
ENTM 18xxx F
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 43 44

Sommario

Pagina 1 - Istruzioni per l’uso

Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch DeutschGebrauchsanleitungenKÜHL-/GEFRIERKOMBIInhaltsverzeichnisGebrauchsanleitungen, 1Kundendienst, 4Beschreibung Ihr

Pagina 2 - 

10

Pagina 3 - Assistance

11Reversibilità apertura porte* Presente solo in alcuni modelli.Reversible doors* Available only on certain models.Réversibilité des portes* N’existe

Pagina 4 - Asistencia

12IInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare inogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicu

Pagina 5 - 

I13elevata: regolare la manopola FUNZIONAMENTO FRIGORIFEROsu una posizione più alta (più freddo) e attendere circa 10 h finchéla temperatura si sia st

Pagina 6 - Description of the appliance

14IPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle normeinternazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for

Pagina 7 - Beschreibung Ihres Gerätes

GB15Installation! Before placing your new appliance into operation please read theseoperating instructions carefully. They contain important informati

Pagina 8 - Descripción del aparato

16GBUsing the refrigerator to its full potential• Place only cold or lukewarm foods in the compartment, never hotfoods (see Precautions and tips).• Re

Pagina 9 - 

GB17Precautions and tips! The appliance was designed and manufactured in compliance withinternational safety standards. The following warnings are pro

Pagina 10 - 

18FInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment.En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il

Pagina 11

F192. Si le message OK n’est pas affiché, c’est que la température est tropélevée : régler le bouton FONCTIONNEMENT REFRIGERATEUR surun numéro plus él

Pagina 12 - Avvio e utilizzo

Español Español Español Español EspañolManual de instruccionesCOMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADORSumarioManual de instrucciones, 2Asistencia, 4Descripci

Pagina 13 - Manutenzione e cura

20Ffournies ci-dessous. Pour pouvoir remplacer l’ampoule, démontez lecouvercle de protection comme illustré (voir figure). Remplacez-la parune ampoule

Pagina 14 - Anomalie e rimedi

D21Installation! ! ! ! ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. SorgenS

Pagina 15 - Start-up and use

22DKäsethermometer*: zur Ermittlung des kältesten Bereichs desKühlschrankes speziell für Weichkäse (Symbol OK bei ca. +5 °Cersichtlich).1. Vergewisser

Pagina 16 - Maintenance and care

D23Vermeidung von Schimmelpilz- undGeruchsbildung• Das Gerät wurde mit hygienischen Materialien gefertigt, die keineGerüche übertragen. Um diese Eigen

Pagina 17 - Troubleshooting

24DDer Kühlschrank kühlt zu stark, das Kühlgut gefriert.• Der TEMPERATURSCHALTER ist nicht richtig eingestellt.Der Motor läuft ununterbrochen.• Die Tü

Pagina 18 - Mise en marche et utilisation

NL25Installatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneeru verhuist, di

Pagina 19 - Entretien et soin

26NL1. Controleer of op de aanwijzer het woord OK verschijnt (zieafbeelding).2. Als er geen OK verschijnt, betekent het dat de temperatuur tehoog is:

Pagina 20 - Anomalies et remèdes

NL27Het vermijden van schimmel en vervelendeluchtjes• Het apparaat is vervaardigd uit hygiënisch materiaal dat geenluchtjes absorbeert. Teneinde deze

Pagina 21 - Gebrauch

28NLDe motor start niet.• Het apparaat is voorzien van een motorbeschermende controle(zie Starten en gebruik).De koelkast en de diepvrieskast zijn nie

Pagina 22 - Wartung und Pflege

E29Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuandosea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique queperm

Pagina 23 - Störungen und Abhilfe

3AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vediAnomalie e Rimedi).• In caso negativo, co

Pagina 24

30EIndicador de TEMPERATURA*: para individualizar la zona más fríadel frigorífico.1. Controle que en el indicador se destaque en forma evidente OK(ver

Pagina 25 - Starten en gebruik

E31Evitar la formación de moho y malos olores• El aparato está fabricado con materiales higiénicos que notransmiten olores. Para mantener esta caracte

Pagina 26 - Onderhoud en verzorging

32EEl aparato hace mucho ruido.• El aparato no fue instalado en un lugar bien plano (ver Instalación).• El aparato ha sido instalado entre muebles u o

Pagina 27 - Storingen en oplossingen

P33Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquermomento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se queo mesmo

Pagina 28

34P2. Se não aparecer a escrita OK significa que a temperatura está altademais: regule a selector de FUNCIONAMENTO DOFRIGORÍFICO numa posição mais alt

Pagina 29 - Instalación

P35Evite bolor e maus cheiros• Este aparelho foi fabricado com materiais higiénicos que nãotransmitem odores. Para manter esta característica é necess

Pagina 30 - Mantenimiento y cuidados

36POs alimentos congelam-se no frigorífico.• O selector para A REGULAÇÃO DA TEMPERATURA não está naposição certa.O motor está a funcionar continuament

Pagina 31 - Anomalías y soluciones

PL37   

Pagina 32

38PL  

Pagina 33 - Início e utilização

PL39 

Pagina 34 - Manutenção e cuidados

4KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:• Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (sieheStörungen und Abhilfe).• Sollte t

Pagina 35 - Anomalias e soluções

40PL   

Pagina 36

RO41

Pagina 37 - 

42RO     

Pagina 38 - 

RO43

Pagina 39 - 

44RO1951009750006/2012  

Pagina 40

5AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:• Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as Anomaliase Soluções).• Se, apesar de tod

Pagina 41 - 

6Descrizione dell’apparecchioVista d’insiemeLe istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibileche la figura presenti particolari d

Pagina 42 - 

7Completo AristonEssentia Chil_VerdMECCANICO TIFDescription de l’appareilVue d’ensembleCes instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles

Pagina 43 - 

8Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzichtDeze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen enhet is daarom mogelijk dat de figuur ande

Pagina 44 - 19510097500

9Descrição do aparelhoVisão geralEstas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos,portanto é possível que na figura haja pormenores

Commenti su questo manuale

Nessun commento